We use cookies to allow us and selected partners to improve your experience and our advertising. By continuing to browse you consent to our use of cookies as per our policy which also explains how to change your preferences.

London Metropolitan University

Translation

UCAS Code: Q910

Bachelor of Arts (with Honours) - BA (Hons)

Entry requirements


A level

B,B,C

Typical offer BBC (112 UCAS points from three or more A levels) including at least one A level in Spanish, French or Arabic at grade C (or above).

Access to HE Diploma

D:6,M:24,P:15

Access to Higher Education in a relevant subject is acceptable for entry. You will need 60 credits overall with 6 credits with Distinction and 24 at Merit and Level 2 passes in Maths and Communication units.QAA accredited course required.

International Baccalaureate Diploma Programme

28

A minimum of 15 points at the higher level and a minimum of 4 points in English at standard level.

Pearson BTEC Level 3 National Extended Diploma

DMM

Scottish Higher

C,C,C,C,D,D

A minimum of 114 UCAS points, including four passes at Higher level at grade C (or above).

UCAS Tariff

112
69%
Applicants receiving offers

About this course


This course has alternative study modes. Contact the university to find out how the information below might vary.

Course option

3years

Full-time | 2018

Other options

4 years | Part-time | 2018

Subject

Translation studies

**Why study this course?**

A globalised world has warranted a growing trend in the need for translators. The Translation BA degree will engage you with all aspects of technical translation as well as some aspects of literary translation, focussing on practical work and the professional skills needed for a successful career in translation.

**More about this course**

Accredited by the Chartered Institute of Linguistics (CIOL), this vocational degree provides excellent grounding in language, culture mediation, and translation theory and practice. Enjoy the opportunity to translate multimedia texts such as advertisements, comic strips, songs and films, as well as documents from specialist areas including finance, law, IT and medicine.

We'll equip you with the transferable professional skills required in the translation industry and give you an in-depth knowledge of translation theories, methods and procedures. You'll also study interpreting skills and learn about the various techniques used in liaison interpreting within business settings.

As part of the degree you'll have the opportunity to undertake a work placement where you can benefit from our links with the EU Directorate General for Translation, Moscow State University, Peoples' Friendship University of Russia, the British Council and the United Nations.

This Translation BA course offers English language combined with French, Spanish, Italian, Arabic, Portuguese, German, Polish or Russian.

In particular cases, there may be the possibility to learn a further foreign language outside your translation pair.

We also organise an extensive programme of industry speakers, professional translators, interpreters and IT specialists.

**What our students say**

"I could not better express how essential the BA in translation is to anyone wishing to embark on a career within the translation industry. I look back on my academic experience and feel that the course has provided me with invaluable expertise, knowledge, skills and confidence to embark on a profession I am passionate about." Laurent Thibaud

"The course focused on the professional world and prepared us for the demands of being a translator (working to deadlines, translating, proofreading and editing). The work placement was a real learning curve and taught me a work method and translation techniques that I still use today when producing a translation." Céline Cabesos

"I really enjoyed my course. I’ve always loved languages and it’s great to have a practical application for my interest. We’ve had talks from the industry, ranging from professional translators to IT specialists. I also undertook a work placement, which gave me a clear idea of the work place." Jeanne Okie

Modules

Year 1 modules include:

Language, Communication and Culture (core, 30 credits)
Practical Resources for Translators (core, 30 credits)
The Translator and Language (core, 30 credits)
Arabic Stage 3 (intensive) (alternative core, 30 credits)
Arabic Stage 4 Intensive (alternative core, 30 credits)
English Language Advanced (alternative core, 30 credits)
English Language Proficiency (alternative core, 30 credits)
French Stage 3 (Intensive) (alternative core, 30 credits)
French Stage 4 (Intensive) (alternative core, 30 credits)
Spanish Stage 3 (Intensive) (alternative core, 30 credits)
Spanish Stage 4 (Intensive) (alternative core, 30 credits)

Year 2 modules include:

Electronic Tools for Translation (core, 15 credits)
Managing Translation (core, 15 credits)
Translating Text and Culture (core, 30 credits)
Translation Process and Procedures (core, 30 credits)
Arabic Stage 4 Intensive (alternative core, 30 credits)
English Language Proficiency (alternative core, 30 credits)
French Stage 4 (Intensive) (alternative core, 30 credits)
Spanish Stage 4 (Intensive) (alternative core, 30 credits)

Year 3 modules include:

Interpreting Skills (core, 15 credits)
Specialist Translation Domains (core, 30 credits)
Theoretical Aspects of Translation (core, 15 credits)
Translation Project (core, 30 credits)
Working in the Professional Environment (core, 30 credits)

Assessment methods

You'll be assessed through coursework, class tests, exams, individual and group presentations, a translation portfolio, a translation project and commentary.

Tuition fees

Select where you currently live to see what you'll pay:

England
£9,250
per year
EU
£9,250
per year
Northern Ireland
£9,250
per year
Scotland
£9,250
per year
Wales
£9,250
per year

The Uni


Course location:

Holloway

Department:

Professional Courses

TEF rating:
Read full university profile

What students say


We've crunched the numbers to see if overall student satisfaction here is high, medium or low compared to students studying this subject(s) at other universities.

84%
med
Translation studies

How do students rate their degree experience?

The stats below relate to the general subject area/s at this university, not this specific course. We show this where there isn’t enough data about the course, or where this is the most detailed info available to us.

Translation studies

Teaching and learning

90%
Staff make the subject interesting
95%
Staff are good at explaining things
95%
Ideas and concepts are explored in-depth
95%
Opportunities to apply what I've learned

Assessment and feedback

Feedback on work has been timely
Feedback on work has been helpful
Staff are contactable when needed
Good advice available when making study choices

Resources and organisation

80%
Library resources
100%
IT resources
95%
Course specific equipment and facilities
85%
Course is well organised and has run smoothly

Student voice

Staff value students' opinions
Feel part of a community on my course

After graduation


We don't have more detailed stats to show you in relation to this subject area at this university but read about typical employment outcomes and prospects for graduates of this subject below.

What about your long term prospects?

Looking further ahead, below is a rough guide for what graduates went on to earn.

Language and area studies

The graph shows median earnings of graduates who achieved a degree in this subject area one, three and five years after graduating from here.

£14k

£14k

£19k

£19k

£23k

£23k

Note: this data only looks at employees (and not those who are self-employed or also studying) and covers a broad sample of graduates and the various paths they've taken, which might not always be a direct result of their degree.

Share this page

Expert tips for uni - straight to your inbox
Free to students, teachers and parents
Sign me up

This is what the university has told Ucas about the criteria they expect applicants to satisfy; some may be compulsory, others may be preferable.

Have a question about this info? Learn more here

This is the percentage of applicants to this course who received an offer last year, through Ucas.

Have a question about this info? Learn more here

This is what the university has told Ucas about the course. Use it to get a quick idea about what makes it unique compared to similar courses, elsewhere.

Have a question about this info? Learn more here

Course location and department:

This is what the university has told Ucas about the course. Use it to get a quick idea about what makes it unique compared to similar courses, elsewhere.

Have a question about this info? Learn more here

Teaching Excellence Framework (TEF):

We've received this information from the Department for Education, via Ucas. This is how the university as a whole has been rated for its quality of teaching: gold silver or bronze. Note, not all universities have taken part in the TEF.

Have a question about this info? Learn more here

This information comes from the National Student Survey, an annual student survey of final-year students. You can use this to see how satisfied students studying this subject area at this university, are (not the individual course).

We calculate a mean rating of all responses to indicate whether this is high, medium or low compared to the same subject area at other universities.

Have a question about this info? Learn more here

This information is from the Higher Education Statistics Agency (HESA).

You can use this to get an idea of who you might share a lecture with and how they progressed in this subject, here. It's also worth comparing typical A-level subjects and grades students achieved with the current course entry requirements; similarities or differences here could indicate how flexible (or not) a university might be.

Have a question about this info? Learn more here

Post-six month graduation stats:

This is from the Destinations of Leavers from Higher Education Survey, based on responses from graduates who studied the same subject area here.

It offers a snapshot of what grads went on to do six months later, what they were earning on average, and whether they felt their degree helped them obtain a 'graduate role'. We calculate a mean rating to indicate if this is high, medium or low compared to other universities.

Have a question about this info? Learn more here

Graduate field commentary:

The Higher Education Careers Services Unit have provided some further context for all graduates in this subject area, including details that numbers alone might not show

Have a question about this info? Learn more here

The Longitudinal Educational Outcomes dataset combines HRMC earnings data with student records from the Higher Education Statistics Agency.

While there are lots of factors at play when it comes to your future earnings, use this as a rough timeline of what graduates in this subject area were earning on average one, three and five years later. Can you see a steady increase in salary, or did grads need some experience under their belt before seeing a nice bump up in their pay packet?

Have a question about this info? Learn more here